Exile, Non-Belonging and Statelessness in Grangaud, Jabès, Lubin and Luca
No Man’s Language
Distributed for UCL Press
Exile, Non-Belonging and Statelessness in Grangaud, Jabès, Lubin and Luca
No Man’s Language
Poetry has often been understood as a powerful vector of collective belonging. The idea that certain poets are emblematic of a national culture is one of the chief means by which literature historicizes itself, inscribes itself in a shared cultural past, and supplies modes of belonging to those who consume it. But, how does the exiled, migrant, or translingual poet complicate this narrative? For Armen Lubin, Ghérasim Luca, Edmond Jabès, and Michelle Grangaud, the practice of poetry is inseparable from a sense of restlessness or unease. Ranging across borders within and beyond the Francosphere—from Algeria, Armenia, Egypt, and Romania—this book shows how a poetic practice inflected by exile, statelessness, or non-belonging has the potential to disrupt long-held assumptions about the relation between subjects, the language they use, and the place from which they speak.
208 pages | 6 halftones | 6.14 x 9.21 | © 2021
Comparative Literature and Culture
Literature and Literary Criticism: Romance Languages

Table of Contents
List of Figures
Acknowledgements
Introduction
1. Solemn attestation: illness and statelessness in Armen Lubin
2. No grounds for looking: Edmond Jabès and the questioning of the image
3. ‘Brûler les états / Brûler les étapes’: Ghérasim Luca
4. Taking leave of one’s self: Michelle Grangaud between propre and commun
Conclusion
Index
Be the first to know
Get the latest updates on new releases, special offers, and media highlights when you subscribe to our email lists!